Notícias
Segunda do Português: "Constar"
CONSTAR
As atividades profissionais, cada uma delas com suas peculiaridades, acabam por influenciar a comunicação entre seus membros. Trata-se dos conhecidos jargões profissionais, que nada mais são do que expressões e vocábulos utilizados por pessoas de cada área de atuação. Por exemplo, dois médicos conversando mencionarão “edema periférico”, “fibrilação atrial” e “bradicardia” naturalmente, e isso não pode ser considerado pedantismo linguístico. Agora, ao falar com seus pacientes, é aconselhável que traduzam para a linguagem dos leigos: “inchaço nos pés”, “pulso irregular” e “coração batendo devagar”, respectivamente. E o que falar dos profissionais da informática? Seus jargões quase todos em inglês e siglas soam como grego para quem está perto, e não é da área (HTML, IRQ, Browser etc). A turma do direito também capricha no “data venia”, “ad hoc” e “fumus boni juri”.
Mas jargões não são problemas, uma vez que estão restritos ao universo profissional (quase sempre). O que não pode acontecer é a perpetuação de expressões erradas entre membros de uma classe profissional, tornando-se quase um jargão. E, de tão popularizada no meio, ninguém se atreve a contestar, porque, quando aprendeu, aprendeu errado e vai repetindo o erro ad eternum (kkk).
É o que acontece entre os advogados com o verbo “constar”, e a maioria deles utiliza-o da seguinte forma, como exemplificado abaixo:
Meritíssimo, essa informação já consta dos autos.
O verbo “constar” pode ser completado por elementos iniciados pelas preposições DE ou EM, só que significados distintos. Quando o verbo “constar” está seguido da preposição DE, seu significado é “ser composto de”, “constituir”, “consistir”. Observe os exemplos:
A Câmara de Vereadores de São Paulo consta de 55 membros. (é composta de)
A diretoria da associação consta de sete pessoas da comunidade. (é constituída por)
A Bacia Amazônica consta de um rio principal e doze afluentes. (consiste de)
Mas, se se deseja utilizar “constar” na acepção de “estar presente”, o adjunto adverbial deve iniciar com a preposição “em”. Esse é o caso de nosso exemplo inicial, em que o advogado, quando diz que “essa informação já consta dos autos”, na verdade, quer dizer que a informação está presente nos autos do processo, mas utilizou a preposição DE, que dá outro significado ao verbo, por isso vamos retificar a frase:
Meritíssimo, essa informação já consta nos autos. (nos = em + os)
Outros exemplos:
A cópia dos certificados consta em meu currículo.
Essa palavra não consta no dicionário.
Seu nome não consta na lista de convidados.